To properly render technical texts into another language, fluency in both the source and target languages is a prerequisite, but does not suffice: the translator must be able to abstract the syntactic and morphological structures that are specific to each language and focus the mind on the deep meaning of the text so as to clearly and accurately convey it into the target language, keeping the meaning and nuances of the source words, but expressing them like if the text would have been directly written in the target language. This requires, in addition to a perfect command of the languages involved, a deep understanding of the concepts used in the documents. That is why all the members of our team are engineers and technicians with a special flair for language and writing, that adds to their expertise in the associated technology field and proven experience in the industry.
(c) 2009 PARÁMETRO TRADUCCIONES S.L. Registered in the Registry of Companies of Madrid, Volume 17648, Book 0, Sheet 34, Section 8, Page M-303805
Business Address: Agustín de Bethencourt 25, 5º18, 28003 MADRID. Phone 91 554 77 83 - Fax 91 761 61 42