ESPAÑOL    ENGLISH
La empresa Traducción técnica Literatura técnica Licitaciones y ofertas
Presentación
Metodología
Servicios
Tipos de documentación
Ventajas
.
Redacción de textos técnicos
Creatividad y marketing técnico
Gestión integral de proyecto
Extractado y recombinación de documentos
Multimedia
Montaje y composición
Optimización para accesibilidad
.
Descripción Tareas Recursos


Una maquinaria bien engrasada
Un proyecto de creación de documentación es un proceso intrincado y complejo, con una secuencia de operaciones interrelacionadas que es preciso diseñar y coordinar adecuadamente.Nuestros servicios abarcan todas las vertientes de un proyecto de documentación técnica.
Análisis de necesidadesEl primer paso de todo proyecto de documentación es definir con exactitud la necesidad que se pretende resolver con el documento (describir el producto, explicar procedimientos, facilitar reparaciones, resolver problemas, recabar datos, etc)
Caracterización del público objetivoSe ha de determinar quién va a leer el documento (usuarios técnicos, no técnicos, clientes potenciales, etc.) y en qué condiciones (durante una reparación, en un cartel, en una revista, por correo electrónico, en la web, al recibir un producto, al configurarlo, etc.), pues cada entorno plantea requisitos formales diferentes.
Recolección de informaciónUna vez definido el alcance del proyecto, comienza el proceso de compilación de toda la información disponible acerca del producto o servicio:
  • Recopilación de documentos relacionados facilitados por el cliente
  • Conversaciones con especialistas pertenecientes a la organización del cliente
  • Contacto con especialistas externos
  • Conversaciones con los usuarios finales a los que irán destinados los documentos
  • Búsqueda de información complementaria en fuentes bibliográficas e Internet
Organización de la información obtenidaA partir de la información compilada de diversas fuentes, se genera un primer esquema conceptual que servirá de guía para el resto del proceso
Definición de la estructura de los documentosA continuación se elabora con más detalle la estructura de los documentos, comenzando con un análisis desde el punto de vista didáctico para determinar la manera más adecuada y comprensible de transmitir toda la información recopilada
Identificación de itemsCon la estructura ya concretada, se elabora una lista desglosada de los distintos tipos de "items" o elementos de trabajo individuales que constituirán la documentación:
  • Descripciones de piezas, componentes y subsistemas
  • Descripciones de procedimientos
  • Definiciones auxiliares
  • Advertencias y avisos de seguridad
  • Gráficos y diagramas de apoyo
  • Textos legales
  • Resúmenes textuales
  • Resúmenes visuales
  • Ejemplos
  • Listas de comprobación
  • Índices temáticos y analíticos
  • Glosarios
  • Resúmenes
Elaboración de itemsA continuación se elabora un cronograma detallado de realización de los diferentes items y se asignan las tareas a los participantes en el proyecto
Coordinación de participantesDurante el proceso de realización, se realiza un seguimiento permanente del cumplimiento de los plazos parciales de entrega de los distintos items de documentación, para garantizar el cumplimiento de los plazos globales
Control de calidadSe aplican criterios y procedimientos formales de control de calidad específicamente diseñados para cada tipo de ítem.
Interacción con el clienteDurante todo el proceso, se mantiene un contacto permanente con los especialistas del cliente, para garantizar el cumplimiento estricto de sus especificaciones.
(c) 2009 PARÁMETRO TRADUCCIONES S.L. Inscrita en el Registro Mercantil de Madrid, Tomo 17648, Libro 0, Folio 34, Sección 8, Hoja M-303805
Domicilio social: Agustín de Bethencourt 25, 5º18, 28003 MADRID. Teléfono 91 554 77 83 - Fax 91 761 61 42